Translators needed for earthquake/tsunami relief!

Thanks to Playing with Hire for forwarding the message! Take a look if you have the language skills to help!

PNWJETAA President
pnwjetaa.president@gmail.com

Hi all– volunteer translators are needed to go to Japan to help with the aftermath of Japan’s earthquakes & tsunami, as international rescue teams have communication difficulties. See below and forward widely.

* 東日本大震災救援、「通訳ボランティア」募集!!!

(この募集は、ご友人・知人にも、なるべく多くご転送下さ い。)

各位

この度の「東日本大震災」による甚大な被害につき、外国からも 多数の救援チームが駆け付けて下さっています。しかし、生き埋め・行方不明者捜索や負傷者治療等の様々な現場 において「通訳」が絶対的に不足しています。そこで、(国家資格)通訳ガイドや医療通訳士、航空会社JALのOBや一般の方々で語学堪能な方に、一人でも多く「東日本打大震災・ボランティア救援隊・通訳チー ム」に応募して戴きたく、何卒よろしくお願いします。ボランティア募集条件は、日本政府の指示に従って、16日(水曜日)以降、いつでも出動可能な元気な方で、年齢・性別などは問いません。

但し、できれば、英語・中国…語・韓国語・ロシア語・フランス語に得意な方を望みます。

恐れ入りますが、応募して戴くボランティアには、報酬を始め、 交通費や食費についても支給約束はできませんが、善意の救援活動志願者を募集します。

★救援隊・通訳チーム本部事務局

東京通訳アカデミー・学院長・岡村寛三郎

岡村寛三郎の携帯電話090-9097-7613 Email:okamura3@oksemi.co.jp

JGC&TIA事務局・藤上理奈、Email Address:fujigami@coolworldexpo.co.jp

〒101-0052東京都千代田区神田小川町2丁目6番12号 東観小川町ビル8階
☎03-3233-7518 or 03-5577-6293 Fax.03-3294-7410
★応募者は、至急、下記の事項をEmail又はFaxにて、上記の岡村寛三郎又は藤上理奈までお知らせください。

お名前、性別、年齢、得意な外国語、〒と住所、連絡電話番号 (固定式電話)、携帯電話番号、 Email Address:

平成23年3月14日 月曜日
東京通訳アカデミー・学院長・岡村寛三郎
NPO日本通訳案内士連合(Japan Guide Consortium=J.G.C.)理事長
一般社団法人日本メディカルツーリズム協会・副理事長

Unknown's avatar

About Paula

Paula lives in the vortex of academic life. She studies medieval Japanese history.
This entry was posted in announcements and tagged , . Bookmark the permalink.

4 Responses to Translators needed for earthquake/tsunami relief!

  1. jenny's avatar jenny says:

    Please let me know if there is anything I can do to help.
    I can speak japanese.

  2. Lalith Lokuge's avatar Lalith Lokuge says:

    I am living in Japan and I can speak Japanese. I can help to translate Japanese
    or like to give any other Help.

Leave a reply to Lalith Lokuge Cancel reply